Manuel scolaire et enjeux identitaires : Le français comme langue de médiation culturelle au primaire School Textbooks and Identity Issues: French as a Language of Cultural Mediation in Primary Education
Main Article Content
Abstract
Abstract: This research focuses on the analysis of the lexicon, images, texts, authors and cultural indices present in the textbook for the fourth year of primary school (2018 edition) in Algeria, in order to evaluate the integration of sociocultural dimensions in the teaching French as a foreign language. The objective is to examine how Algerian culture, as the first and official language, and French culture, as the target language and first foreign language to learn, are represented and interact in students' educational environment. The study is based on the recent school textbook, resulting from the reform of the Algerian education system, and is justified by the importance of instilling in young learners, aged 9 to 12, an intercultural openness while strengthening their national identity.
Résumé : Cette recherche se concentre sur l'analyse du lexique, des images, des textes, des auteurs et des indices culturels présents dans le manuel de la quatrième année primaire (édition 2018) en Algérie, afin d'évaluer l'intégration des dimensions socioculturelles dans l'enseignement du français langue étrangère. L'objectif est d'examiner comment la culture algérienne, en tant que langue première et officielle, et la culture française, en tant que langue cible et première langue étrangère à apprendre, sont représentées et interagissent dans l'environnement éducatif des élèves. L'étude se base sur le manuel scolaire récent, issu de la réforme du système éducatif algérien, et se justifie par l'importance d'inculquer aux jeunes apprenants, âgés de 9 à 12 ans, une ouverture interculturelle tout en renforçant leur identité nationale.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
References
- Bensekat, M. (2018). Le manuel scolaire dans l’enseignement du FLE en Algérie. Université de Tlemcen.
- CHOPPIN, A. (1980), « L'histoire des manuels scolaires : Une approche globale », In,Histoire de l'éducation, N° 9,pp. 1-25. Consulté le 05/10/2024, à l’adresse [https://www.persee.fr/doc/hedu_0221-6280_1980_num_9_1_1017]
- COSTE, D., MOORE, D. et ZARATE, G. (1997),Compétence plurilingue et pluriculturelle. Strasbourg, Conseil de l’Europe.
- CUQ, J.-P. (Dir.),(2003), Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et secondaire, Paris, CLE International.
- GÉRARD, F.-M. et ROEGIERS, X. (2009),Des manuels scolaires pour apprendre : concevoir, évaluer, utiliser,Bruxelles, De Boeck Supérieur.
- MADAGH, A. (Dir.), (2018),Guide de professeur langue française première année moyenne 1ère AM, Alger, ONPS. Consulté le 05/10/2024, à l’adresse [http://download.selsabil.com/2018/10/guide-de-professeur-francais-1-am-2018.html]
- MEDJAHED, L. et al. (2018), Français de 4AP (de deuxième génération),Alger, ONPS. Consulté le 05/10/2024, à l’adresse[https://eddirasa.com/wp-content/uploads/2017/08/book%20french%204ap%202g.pdf]
- MOIRAND, S. (1982), Enseigner à communiquer en langue étrangère, Paris, Hachette.
- Ordonnance n°76-35, 16 avril 1976, portant sur organisation de l’éducation et de la formation.
- Puren, C. (2013). Didactique des langues et manuel scolaire. Presses Universitaires de Grenoble.
- Zarate, G. (1986), Enseigner une culture étrangère, Paris, Hachette.
- Zarate, G. (1993),Représentations de l’étranger et didactique des langues, Paris, Didier.