Exploring the Interpretation of Idiomatic Verbal Phrases in Arabic: A Comparative Study of English and French-Speaking Advanced Learners

Main Article Content

Djemai Mahmoud Boulaares

Abstract

This study explores how proficient Arabic learners, whose first language is English or French, understand idiomatic verbal expressions by moving beyond traditional grammatical rules. The research examines the use of figurative interpretation to comprehend these idiomatic expressions. It evaluates how learners' linguistic background impacts their ability to differentiate between literal and figurative meanings. An experimental approach was used to compare the performance of English and French-speaking learners, employing quantitative and qualitative data analysis tools like SPSS and NVivo.

Article Details

How to Cite
Boulaares, D. M. (2025). Exploring the Interpretation of Idiomatic Verbal Phrases in Arabic: A Comparative Study of English and French-Speaking Advanced Learners. ALTRALANG Journal, 7(1), 258-272. https://doi.org/10.52919/altralang.v7i1.538
Section
Articles
Author Biography

Djemai Mahmoud Boulaares, College of Languages, King Saud University, Saudi Arabia

Prof. DJEMAI MAHMOUD BOULAARES, born in Tebessa, Algeria, is a distinguished professor specialising in Applied Linguistics. He earned his Doctorate in Arabic Education for non-native speakers from Annaba University in 2009, where he concentrated his research on teaching Arabic to non-native speakers. Before this, he obtained a Master’s degree in Applied Linguistics from the same university in 2001. Since 2010, he has been a faculty member at King Saud University (KSU). Prof. Boualares has published over 60 research papers in Arabic, English, and French in various peer-reviewed international scientific journals. He has also participated in numerous global and local conferences related to his field and has authored several works in his area of expertise. He has also translated books to and from Arabic, English, and French. In recognition of his contributions, he received the Scientific Excellence Prize from King Saud University in 2019.

References

• Al-Khawaldeh, N., Jaradat, A., Al-Momani, H., & Bani-Khair, B. (2016). Figurative idiomatic language: Strategies and difficulties of understanding English idioms. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 5(6), 119–133. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.5n.6p.119
• Amraoui, F. (2019). Language interference in learning Arabic as a second language (L2): Descriptive and analytical study. Revue de l'Administration de l'Éducation, (8–9), 123–140.
• Aydın, B. (2019). Cognitive processing of second language idiom comprehension: A comparative study. Journal of Language and Linguistic Studies, 15(1), 307–325. https://doi.org/10.17263/jlls.547750
• Bazeley, P., & Jackson, K. (2013). Qualitative data analysis with NVivo. Sage Publications.
• Beréndi, M., Csábi, S., & Kövecses, Z. (2008). Polysemy and conceptual metaphors in vocabulary teaching: An empirical investigation.
• Cieślicka, A. B. (2015). Idiom acquisition and processing by second/foreign language learners. In R. R. Heredia & A. B. Cieślicka (Eds.), Bilingual figurative language processing (pp. 208–244). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/cbo9781139342100.012
• Coxhead, A. (2024). Understanding teachers' perceptions of incidental vocabulary learning. In A. Pellicer-Sánchez (Ed.), Researching incidental vocabulary learning in a second language (pp. xx–xx). [Publisher if known].
• Creswell, J. W. (2014). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (4th ed.). Sage Publications.
• Field, A. (2013). Discovering statistics using IBM SPSS Statistics (4th ed.). Sage Publications.
• Ganji, M. (2011). The best way to teach phrasal verbs is through translation, sentential contextualisation, or metaphorical conceptualisation. Theory and Practice in Language Studies, 1(11), 1497–1506. https://doi.org/10.4304/tpls.1.11.1497-1506
• Gibbs, R. W. (1994). The poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding. Cambridge University Press.
• Jarvis, S. (2008). Crosslinguistic influence in language and cognition. Routledge.
• Kövecses, Z. (2015). Where metaphors come from: Reconsidering context in metaphor. Oxford University Press.
• Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.
• Samani, E. R. (2012). The effect of conceptual metaphors on learning idioms by L2 learners. International Journal of English Linguistics, 2(1), 249. https://doi.org/10.5539/ijel.v2n1p249
• Tabachnick, B. G., & Fidell, L. S. (2013). Using multivariate statistics (6th ed.). Pearson.
• Veliz, L., & Smith, S. (2021). On the teachability of figurative language: Teachers’ perceptions of the role of metaphor in English language teaching in Chile. Colombian Applied Linguistics Journal, 23(2), 141–154. https://doi.org/10.14483/22487085.17071
• Versteegh, K. (2015). An empire of learning: Arabic as a global language. In R. Salverda & S. O'Rourke (Eds.), Language empires in comparative perspective (Vol. 6, pp. 41–60). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110408362.41
• Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge University Press.