Imagology and Cultural Translation: How Are Images of Arab Youth Constructed and Translated?

Main Article Content

Meriam BENLAKDAR

Abstract

In this paper, we aim to explore the usefulness of imagology as a working method as far as cultural translation is concerned. The significance of the study lies in investigating how imagology may help translators as cultural mediators understand discursive and representational conventions. To this end, we attempt to analyse the content of some English online articles randomly selected and their Arabic translation based on imagological approaches. The findings reveal that depictions of young Arabs vary according to the underlying contexts. They are often characterised by overgeneralisations, ingrained stereotypes and broad prejudices. Society, religion, and Arab Spring movements often influence youth representations. Contextual and textual analyses as part of imagological approaches play a central role in the selection, understanding, decision-making, and reception stages. Imagological tools can explain and highlight textual, discursive, semantic, representational, and translational choices as well as functions and characteristics of various imagotypes and topos.

Article Details

How to Cite
BENLAKDAR, M. (2024). Imagology and Cultural Translation: How Are Images of Arab Youth Constructed and Translated?. ALTRALANG Journal, 6(1), 263-275. https://doi.org/10.52919/altralang.v6i1.423
Section
Articles
Author Biography

Meriam BENLAKDAR, University of Setif 2 Mohamed Lamine Debaghine, Algeria

Meriam BENLAKDAR, PhD in Arabic-English translation. Currently associate professor (MCA), at Setif 2 University. Leader of PRFU team titled “Multimedia Localization and Digital Technology” which focuses on exploring innovative approaches to localizing and translating multimedia content for diverse cultural and linguistic contexts. Member of the research laboratory “Translation of Historical Manuscripts” which explores the intricacies of historical manuscripts and books. Former senior translator-interpreter at the Prime Minister’s Office. Author of many articles and papers published in national and international peer-reviewed journals.

References

• Bowman, P. (2013). Beyond Bruce Lee: Chasing the Dragon Through Film, Philosophy, and Popular Culture. Wallflower Press.
• Burke, P. & Hsia. R., P. (2007). Cultural Translation in Early Modern Europe. Cambridge.
• Conway, K. (2017). Little Mosque on the Prairie and the Paradoxes of Cultural Translation. University of Toronto Press.
• Derks, B. Scheepers, D. & Ellemers, N. (2013). Neuroscience of Prejudice and Intergroup Relations. Taylor & Francis.
• Dieckhoff, A. & Gutiérrez, Natividad. (2001). Modern Roots: Studies of National Identity. London & New York: Routledge.
• Eckes, T. (2000). The developmental social psychology of gender. Lawrence Erlbaum Associates. https://prospero.murdoch.edu.au:443/record=b1600608
• Faith, W. & McCallum, P. (2005). Linked Histories: Postcolonial Studies in a Globalized World. University of Calgary.
• Fourie, P., J. (2007). Media studies. Media history, media and society. Juta.
• Ghanem, D. (2021). Femicide and Coronavirus in the Maghreb. Algeria’s Ongoing War against Women. https://en.qantara.de/content/femicide-and-coronavirus-in-the-maghreb-algerias-ongoing-war-against-women-welostoneofus
• Hachmeister, G. L. (2002). Italy in the German literary imagination: Goethe's "Italian Journey" and its reception by Eichendorff, Platen, and Heine. Camden House.
• Immanuel, S. O. (2018). Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution. IGI Global.
• Leerssen, J. (2016). Imagology: On using ethnicity to make sense of the world. Iberical. 10, 13-31.
• Lin, S. & Huang, X. (2011). Advances in Computer Science, Environment, Ecoinformatics, and Education, Part IV: International Conference, CSEE 2011, Proceedings, Partie 4. Springer.
• Mayton, J. (2015). Muslim Youth in America. The “Mipster” Phenomenon. https://en.qantara.de/content/muslim-youth-in-america-the-mipster-phenomenon
• Merwe,V., D. (1994). Breaking Barriers: Stereotypes and the Changing of Values in Afrikaans Writing 1875-1990. Rodopi.
• Mills, J. & Polanowski, J. (1997). The ontology of prejudice. Rodopi.
• Richards, T. (2010). Soccer and Philosophy: Beautiful Thoughts on the Beautiful Game. Open Court.
• Roes, M. (2011). Paternal and Religious Authority in the Arab World. Yemen’s Sons Have Broken the Vow of Silence.https://en.qantara.de/content/paternal-and-religious-authority-in-the-arab-world-yemens-sons-have-broken-the-vow-of
• Schlieb, G. (2016). Arab Youth Philharmonic Orchestra. Playing for peace. https://en.qantara.de/content/arab-youth-philharmonic-orchestra-in-berlin-playing-for-peace
• Shields, D. L. (1995). The Color of Hunger: Race and Hunger in National and International Perspective. Rowman & Littlefield Publishers.
• Smythe, K. (2015). The End of Prejudice: An Explanation of Liberalism, Human Rights and the Civil Society. AuthorHouse.
• The Guardian. (2016). Mipsters: Like Hipsters, but Muslims. https://www.theguardian.com/society/shortcuts/2016/apr/10/mipster-muslim-hipster-exploitative-marketing-term-growing-urban-trend on 04-01-2023
• Tran, T.V. (2009). Developing Cross-Cultural Measurement. Oxford University Press.
• Zijderveld, A. C. (1979). On clichés: The supersedure of meaning by function in modernity. Routledge.