Análisis tipológico de los textos del manual de ELE Aula internacional Plus 3 Typological Analysis of Texts in the Spanish as a Foreign Language Textbook Aula Internacional Plus 3
Main Article Content
Abstract
ABSTRACT: In this article we are going to elaborate a typological analysis of the written and oral texts of the learner's manual of Spanish as a foreign language Aula internacional Plus 3 published in 2021, proposed by the Common European Framework of Reference for Languages and corresponding to the intermediate level B1 with the aim of establishing the origin of the texts, the typological sequence, the thematic content and the linguistic and communicative skills that can be activated or developed from the reception of the texts. Therefore, in order to carry out our analysis, we will apply the quantitative and qualitative study method.
RESUMEN: En el presente artículo vamos a elaborar un análisis tipológico de los textos tanto escritos como orales del manual del alumno de español como lengua extranjera Aula internacional Plus 3, publicado en 2021, propuesto por el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas y que corresponde al nivel intermedio B1 con el objetivo de establecer la proveniencia de los textos, la secuencia tipológica, el contenido temático y las destrezas lingüísticas y comunicativas que se pueden activar o desarrollar a partir de la recepción de los textos. Por lo tanto, para llevar a cabo nuestro análisis, aplicaremos el método de estudio cuantitativo y cualitativo.
Article Details
All authors published in ALTRALANG Journal retain the copyright to their work and grant ALTRALANG Journal the right of first publication. Simultaneously, the work is licensed under an open-access Creative Commons CC BY 4.0 license meaning that anyone may download and read the article for free. In addition, the article may be reused and quoted, provided that the original published version is cited. Such terms facilitate extensive utilisation and visibility of the scholarly output while guaranteeing due recognition to the authors.
Authors sign a Copyright Agreement Form to provide the copyrights to ALTRALANG Journal needed to publish and disseminate the article in current and future formats, including migrating journals to new platforms and preserving journal content.
PROTECTING AUTHOR RIGHTS: Copyright aims to protect the specific way the article has been written to describe an experiment and the results. ALTRALANG Journal is committed to its authors to protect and defend their work and their reputation and takes allegations of infringement, plagiarism, ethic disputes, and fraud very seriously.
LICENSE: This work is licensed under a Creative Commons CC BY 4.0 license
References
• Adam, J. M. (1999). Linguistique textuelle. Des genres de discours au textes. Paris: Nathan.
• Adam, J. M. (1985). Quels types de textes? (what kinds of the text). Le francais dans le monde. 192, pp. 39-43.
• Ares, M. A. (2006). Análisis tipológico, pragmático y lingüístico de los textos de unidades didácticas especificas de los manuales de ELE [Tesis doctoral]. Universidad de Barcelona. https://www.tdx.cat/handle/10803/1291#page=1.
• Bernárdez, E. (1982). Introduccion a la Linguistica del Texto. Madrid: Espasa-Calpe.
• Calsamiglia, H., & Tusón, A. (2012). Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso (éd. 3a edicion). Barcelona: Ariel.
• Cassany, D., Luna, M., & Sanz, G. (1994). Enseñar lengua. Barcelona: Graó.
• Santa-Cecilia, Á.G. (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Madrid: Instituto Cervantes- Biblioteca nueva. [http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/].
• Corpas, J., García, E., & Garmendia, A. (2020). AULA INTERNACIONAL PLUS I. Boletín de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (2021) (65), 87-92.
• Corpas, J., Garmendia, A., & Soriano, C. (2021). Aula internacional Plus 3. Barcelona: Difusión.
• De Beaugrande, R., & Dressler, W. U. (1997). Introduccion a la linguistica del texto. Barcelona: Ariel.
• Consejo de Europa. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Anaya.
• Loureda, O. L. (2003). Introducción a la tipología textual. Madrid: Arco/Libros.
• Martin Peris, E. (1996). Las actividades de aprendizaje en los manuales para la enseñanza de español como lengua extranjera [Tesis doctoral]. Universidad de Barcelona https://diposit.ub.edu/dspace/handle/2445/64024.
• Van Dijk, T. A. (1978). La ciencia del texto. Un enfoque interdiciplinario. Barcelona : Paidos.
• Van Dijk, T. A. (1983). La ciencia del texto. Un enfoque interdisciplonario. Barcelona: Paidos.
• Werlich, E. (1976). A Text Grmammar of English. Heidelberg: Quelle y Meyer.
• Werlich, H. (1975). Typologie der Texte. Munich: Fink.