Translation and Educational Psychology Quality needs a cluster?
Main Article Content
Abstract
This paper deals with the importance to relate educational psychology and translation. The aim of this article is to teach and learn the educational psychology and translation field in a cluster with the aim of finding a common ground and objectives inside the cluster. This study leads to the conclusion that developing a translator-training program is a creative task that must be approached systematically. It requires following carefully planned steps and making concerted efforts. It is a demanding task that necessitates teamwork, intensive research, and considerable academic and professional background in educational psychologists. and all actors in the translation field should cooperate inside the cluster for better translation quality.
Résumé: Cet article traite de l'importance de relier la psychopédagogie et la traduction. Le but de cet article est d'enseigner et d'apprendre le domaine de la psychologie de l'éducation et de la traduction dans un cluster dans le but de trouver un terrain d'entente et des objectifs au sein du cluster. Cette étude mène à la conclusion que le développement d'un traducteur - programme de formation est une tâche créative qui doit être abordée systématiquement. Cela nécessite de suivre des étapes soigneusement planifiées et de déployer des efforts concertés. C'est une tâche exigeante qui nécessite un travail d'équipe, des recherches intensives et une formation académique et professionnelle considérable en psychologie de l'éducation. et tous les acteurs de la traduction doivent coopérer au sein du cluster pour une meilleure qualité de traduction.
Mots clés: Traduction, qualité de la traduction, cluster, psychologie de l'éducation, besoins.