Rubaiyat EI-Khayyam zwischen den deutschen und den arabischen Übersetzungen
Main Article Content
Abstract
Rubaiyat EI-Khayyam between German and Arabic translations
Al-Khayyam between the Arabic and German translations
-This work deals with the Rubaiyat of Omar Al-Khayyam. We will cover the life and work of Omar AlKhayyam in general, emphasizing his importance and influence on other poets. A general overview of the different translations is given. It is further examined to what extent the Arabic translations differ from the German translation and where there is a comparison. The question is also asked whether the difference involves social, political, and other aspects.
Abstract: Al-Khayyam zwischen den arabischen und den deutschen Übersetzungen
- Diese Arbeit behandelt die Rubaiyat von Omar Al-Khayyam.
- Wir werden im Allgemeinen das Leben und Wirken von Omar AlKhayyam behandeln und seine Wichtigkeit und seinen Einfluss auf andere Dichter hervorheben.
Es wird ein allgemeiner Überblick über die verschiedenen Übersetzungen gegeben.
Es wird weiter untersucht, in wiefern sich die arabischen Übersetzungen von der dt. Übersetzung unterscheiden und worin ein Vergleich besteht. Es wird auch die Frage gestellt, ob der Unterschied gesellschaftliche, politische oder noch sonst andere Aspekte beinhaltet. – Ergebnisse.
Schlüsselwörter: Omar EI-Khayyam, die Rubaiyat, die verschiedenen Übersetzungen der Rubaiyat, deutschen und den arabischen Übersetzungen.