Enseñanza y Aprendizaje de la Fraseología en Español como Lengua Extranjera en la Universidad Argelina con Apoyo de la Inteligencia Artificial Generativa Teaching and Learning Spanish Phraseology in Algerian Higher Education with the Support of Generative Artificial Intelligence
Main Article Content
Abstract
The growing interest in current approaches to communicative foreign language teaching should encourage a stronger commitment to the didactics of phraseology in Spanish as a foreign language classroom and open the way for its systematic development and progression, given its contribution to learners` communicative competence. Because phraseology is at once linguistic, pragmatic, and cultural content, its impact of Spanish as a foreign language students is undeniable and goes beyond simple vocabulary enrichment to touch interactional routines and culturally appropriate ways of speaking. In fact, phraseological units such as idioms, collocations, and fixed expressions often carry meanings that cannot be understood by translating word-for-word, which makes explicit work on them particularly relevant in a communicative perspective. Within this framework, the present study aims to evaluate the effect of adopting texts that have been pedagogically adapted with the help of generative artificial intelligence (GenAI) on improving the teaching/learning process of phraseology in Spanish as a foreign language courses. This option is justified by the difficulty of finding authentic texts that present a sufficient variety of idiomatic expressions and fixed phrases to offer opportunities for explicit and systematic instruction, in line with current communicative and intercultural goals. The study, carried out over 9 sessions totalling 12 hours with 52 first-year students at an Algerian university, is based on a quasi-experimental model with an experimental group and a control group. In this sense, the research evaluates both the effectiveness and efficiency of the instructional intervention in developing phraseological competence within the experimental group by comparing performance before and after the treatment. Reading lessons built around these AI-generated and didacticized texts, and designed according to students` needs and proficiency level, made it possible to obtain clearly positive results in a relatively short time. Specifically, there was a measurable Improvement from 15% to 43,84% in the learners` comprehension, memorization, and contextualized use of Spanish phraseological units. These findings suggest that integrating GenAI-supported materials can significantly enhance explicit phraseology teaching in Spanish as a foreign language settings, while also offering teachers a flexible resource to adapt texts to different topics and levels without losing the richness of authentic-like input.
Article Details
References
https://direct.ksu.edu.sa/handle/ksu-press/1904
Aznárez-Mauleón, M. (1999). La enseñanza de la fraseología en el aula de ELE: el caso de las expresiones metalingüística con el verbo hablar. En Actas del X congreso internacional ASELE: Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera. 87-96. ASELE. España.
Baldrich, K. Y Domínguez-Oller, J. C. (2024). El uso de ChatGPT en la escritura académica: Un estudio de caso en educación Pixel-Bit. Revista De Medios y Educación, 71, 141-157. https://doi.org/10.12795/pixelbit.103527
Bally, C. (1909). Traité de stylistique française. Heidelberg. Carl Winter.
Baralo, M. (2006). La competencia léxica en el Marco Común Europeo de Referencia. Carabela, (58), 27-48. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/carabela/58.htm
Buitrago, A. (2009). Diccionario de dichos y frases hachas. Ed. Espasa Calpe.
Casares, J. (1950). Introducción a la lexicografía moderna. CSIC.
Cassany, D. (2024). (Enseñar a) leer y escribir con inteligencias artificiales generativas: reflexiones, oportunidades y retos. Enunciación, 29(2), 320-336. https://doi.org/10.14483/22486798.22891
Consejo de Europa (2002). Marco Común Europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. MECD y Anaya.
Cholet, I.; Robert, J-M. (2008). Les expressions idiomatiques. Paris. CLE International.
Chowdhury-Niloy, A.; Akter, S.; Sultana, N.; Sultana, J. y Ur Rahman, S. I. (2024). Is Chatgpt a menace for creative writing ability? An experiment. Journal of Computer Assisted Learning, 40(2), 919-930. https://doi.org/10.1111/jcal.12929
Chen, L. (2022). Fraseoculturoloxía e fraseodidáctica en LE: como integrar progresivamente expresións idiomáticas no ensino dende o nivel A1 ata o B2? Cadernos de Fraseoloxía Galega 24, 23-38.
Corpas Pastor, G. (1996). Manual de fraseología española. Gredos.
Corpas Pastor, G. (2003). Diez años de investigación en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos. Iberoamericana.
Djeffali, M. (2021). États des lieux de la phraséodidactique des expressions figées en Algérie. Revue Concepts, 10, 268-282.
Fernández Prieto, M.; J. (2004). La enseñanza de la fraseología. Evaluación de recursos y propuestas didácticas. En Actas del XV congreso internacional ASELE: Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad. 349-356. ASELE. España.
García-Page, M.; S. (2008). Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones. Ed. Anthropos.
García Fernández, M. (2024). Inteligencia artificial y léxico: una propuesta con ChatGPT con niveles B1y B2 en la enseñanza del español como lengua extranjera. Rilex. Revista sobre investigaciones léxicas, Volumen monográfico, 7(3), Diciembre 2024. 27- 45. https://doi.org/10.17561/rilex.7.3.9111
González-Rey, M. I. (2007). La didactique du français idiomatique. E.M.E.
Harteel, K. J.J. Y Martínez Sánchez, V. (2022). Detección y didáctica de unidades fraseológicas en La casa de papel en el ámbito de la traducción general y especializada. En: Transformando la educación a través del conocimiento. Octaedro, pp. 584-596
Jovanovic, I. (2017). Le traitement des expressions idiomatiques dans certains manuels de FLE. Revue du CEES: Centre Européen d’Etudes Slaves, 2017, Enseigner le français langue étrangère à des apprenants natifs de langues modimes, 6. (hal-03328865).
Korel, J. L., & Albrecht, P. (2025). Artificial intelligence in French and Spanish foreign language education: A sistematic review and future perspectives. Language Education and Technology, 5(1), 22-45. https://www.langedutech.com/letjournal/index.php/let/article/view/90
López, C., Martín Peris, E., Esteve O. y Atienza, E. (2019). Lengua adicional. En La competencia discursiva en sus constelaciones: glosario.
https://www.upf.edu/web/ecodal/glosario-lengua-adicional
López Vázquez, L. (2011). La competencia fraseológica en los textos de los manuales de español de nivel superior. In J. De Santiago Guervós, H. Bongaerts, J. J. Sánchez Iglesias, & M. Seseña Gómez (Eds.), Del texto a la lengua: La aplicación de los textos a la enseñanza-aprendizaje del español L2-LE (pp. 531-542). ASELE. España.
Mateo-Guillen, C.; Ribes-Lafoz, M.; Ruiz-Bañuls, M. y Rovira-Collado, J. (2025). Incorporación de herramientas de inteligencia artificial en educación superior para la enseñanza de lengua y literatura. En Desafíos y potencialidades de la inteligencia artificial: nuevos paradigmas para la calidad educativa (pp. 423-440). Dykinson.
Mateos Blanco, B.; Álvarez Ramos, E.; Alejaldre Biel, L. y Parrado Collantes, M. (2024). Vademecum of artificial intelligence tools applied to the teaching of languages. Journal of Technology and Science Education (JOTSE), 14(1), 77-94. https://doi.org/10.3926/jotse.2522
Mekdour, Z. (2024). Vers une approche bilingue: impact sur le langage dialectal sur la compréhension des expressions idiomatiques. Ichkalat Journal, 3(13), 691-707.
Mena Octavio, M., González Argüello, V. y Pujolà, J.T. (2023) ChatGPT en la clase de ELE. Guía con prompts para profesores y estudiantes. Universitat de Barcelona. https://diposit.ub.edu/dspace/handle/2445/203129 y http://www.ub.edu/realtic/guia-chatgpt-para-profesores/
Olímpio de Oliveira Silva, M.ª E., (2006). Fraseología y enseñanza del español como lengua extranjera, Biblioteca Virtual RedELE. Red Electrónica de Didáctica del Español como Lengua Extranjera, vol. 5: 1-158. Disponible en: http://www.mec.es/redele/Biblioteca2006/index.shtml
Penadés Martínez, I. (2004). La enseñanza de la fraseología en el aula de ELE. Carabela, 56, 51-67.
Penadés Martínez, I. (2010). La fraseología y el estado actual de su enseñanza-aprendizaje. III Simposio Internacional de Lengua Española, 45-71 São Paulo.
Penadés Martínez, I. (2019). Diccionario de locuciones idiomáticas del español (DiLEA). Universidad de Alcalá-Universidad de Cádiz. Disponible en http://www.diccionariodilea.es
Pujolà Font, J.T. y González Argüello, M. V. (2025). La inteligencia artificial generativa en la enseñanza de lenguas: nuevas posibilidades y competencias docentes. Textos de didáctica de la lengua y la literatura, 108, (Ejemplar dedicado a: Inteligencia artificial en el marco de la lengua y la literatura), 8-15.
Ramírez Rodríguez, P. (2023). La equivalencia fraselógica en ELE: el caso de las locuciones verbales idiomáticas en español y ruso. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language &literatura, 16(2), e1177, https://revistes.uab.cat/jtl3/article/view/v16-n2-ramirez/1177-pdf-es
Ribes-Lafoz, M. y Navarro-Colorado, B. (2023). Aprovechamiento de ChatGPT en la enseñanza de lengua extranjera en educación superior. En D. Ortega-Sánchez & A. López-Padrón (Eds.), Educación y sociedad: claves interdisciplinares. Octaedro.
Ribes-Lafoz, M.; Navarro-Colorado, B.; Tabuenca-Cuevas, M.; y Rovira-Collado, J. (2024). Improving Learning through Automatic Generation of AI-Based Narratives. En The Education Revolution through Artificial Intelligence. Enhancing Skills, Safeguarding Rights, and Facilitating Human-Machine Collaboration (pp. 169-180). Octaedro. https://doi.org/10.36006/09651-1-11
Román Mendoza, E. (2024). Inteligencia artificial generativa: lo posible y lo imposible en el aprendizaje del español en entornos educativos mixtos. Doblele. Revista de la Lengua y Literatura, 10 (1), 1-18. https://revistes.uab.cat/doblele/article/view/157
Rovira-Collado, J.; Ruiz-Bañuls, M. y Gómez-Trigueros, I. M. (2023). A Spanish Academic L-MOOC interdisciplinary analysis: validation from hybrid teaching. Porta Linguarum. An International Journal of Foreign Language Teaching and Learning, (VI), 141–155. https://doi.org/10.30827/portalin.viVI.28692
Ruiz Gurillo, L. (1997). Aspectos de fraseología teórica española. Universitat de València.
Ruiz Gurillo, L. (2002). Ejercicios de fraseología. Arco/libros.
Ruiz Gurillo, L. y Timofeeva, L. (2018) Fraseología y humor: Tendiendo puentes, en Lenguaje figurado y competencia interlingüística (I): Aspectos teóricos. Albolote (Granada). Editorial Comares, p. 151-163.
Salmerón Luckes; S.; M. (2023). La importancia de la fraseología en la enseñanza en línea del español como lengua extranjera. Fraseolex revista internacional de fraseología y lexicología, 2, 170-192. https://doi.org/10.5565/rev/fraseolex.63
Serradilla Castaño, A. (2000) La enseñanza de frases hechas: un método para integrar la cultura en el aula. En Actas del XI Congreso Internacional de ASELE: ¿Qué español enseñar? Norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros. 657-664. Zaragoza: ASELE. España
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/11/11_0657.pdf
Solak, E. (2024). Revolutionizing language learning: How ChatGPT and AI are changing the way we learn languages. International Journal of Technology in Education (IJTE), 7(2), 353-372. https://doi.org/10.46328/ijte.732
Szyndler, A. (2015). La fraseología en el aula de E/LE: ¿un reto difícil de alcanzar? Una aproximación a la fraseodidáctica. Didáctica. Lengua y Literatura, 27, 197-216. https://doi.org/10.5209/rev_DIDA.2015.v27.50867
Taleb Abderrahmane, K. (2018). El texto como recurso para el desarrollo de la competencia discursivo-textual en el manual Un mundo por descubrir. Revue LAROS, 10(1). 523- 533.
Taleb Abderrahmane, K. (2021). La comprensión lectora en el material didáctico de ELE en la enseñanza secundaria. Revue Etude contemporaine, 5(2), 661-671.
Timofeeva, L. (2013). La fraseología en la clase de lengua extranjera: ¿misión imposible?, Onomázein, 28, 320-336.
Ureña Tormo C. (2024). Fraseología, lingüística cognitiva y español LE/L2. Routledge.
Villavicencio Simón, Y., y Grajales Melian, I., G. (2024). Teaching phraseological units and intercultural communication in the didactics of Spanish as a foreign language: A pragmalinguistic approach. Trabalhos em Linguística Aplicada, 63 (2), 384-395. https://doi.org/10.1590/01031813v63220248671432
Vranic, G. (2004). Hablar por los codos Frases para un español cotidiano. Edelsa.
Wu, Y., Wang, X. & Tan, L. (2025). Advancing multilingual education with artificial intelligence: A case study on Spanish language education in Chinese universities. European Journalof Education Science, 1(1), 15-33. https://pinnaclepubs.com/index.php/EJES/article/download/32/35/103
Xiaoxiao, L (2021). La fraseología de la alimentación y La gastronomía en español Léxico y contenido metafórico. Argus-a
Yzidi, F.; Z. (2021). La fraseología como componente idiomático en la enseñanza de E/LE. Tesis doctoral. Universidad de Orán 2-Argelia.
Zuluaga, A. (1975). La fijación fraseológica. THESAURUS. Centro Virtual Cervantes. Tomo XXX. Núm. 2. 225-248.
Zuluaga, A. (1980). Introducción al estudio de las expresiones fijas. Peter Lang.