Enseigner le français à la croisée des cultures : étude de la compétence interculturelle dans les TTC de la province de l’Est du Rwanda Teaching French Across Cultures: Exploring Intercultural Competence in Rwanda’s Teacher Training Colleges

Main Article Content

Aimable Rugigana
Julia Ndibnu-Messina-Ethé
Carole Fleuret

Abstract

This study investigates the integration of intercultural competence in the teaching of French as a Foreign Language (FLE) in Teacher Training Colleges (TTCs) of the Eastern Province of Rwanda. Although research in language and culture didactics has emphasized the importance of intercultural competence, little attention has been paid to this issue in the Rwandan FLE context. To address this gap, the study aims to contribute to reflective practice by examining teachers’ and students’ awareness, positioning, and experiences regarding intercultural competence in French classrooms. A mixed-methods approach was adopted, involving 10 French teachers and 384 TTC students. Data were collected through questionnaires administered to teachers and students, complemented by classroom observations. Teachers’ questionnaires explored their self-positioning in relation to intercultural knowledge and skills using seven indicators: knowledge, identification, possession, non-possession, and the ability to integrate intercultural competences into classroom practice. The analysis focused on two major intercultural competences drawn from the CARAP framework: the competence of constructing and expanding a plural linguistic and cultural repertoire, and the competence of managing linguistic and cultural communication in contexts of otherness. The findings show that participating teachers come from diverse cultural backgrounds, which both enriches classroom interaction and complicates the pedagogical integration of intercultural competences. Overall, teachers demonstrate a moderate level of intercultural competence. They are generally able to identify key sub-competences such as negotiation, mediation, conflict resolution, adaptation, and decentration. However, most teachers report difficulties in fully possessing these competences and in systematically integrating them into daily teaching practices. Student data indicate that most participants are Rwandan and that learning about their own culture alongside other cultures fosters openness, empathy, and an ability to question stereotypes and personal biases. Through French courses and academic activities, some students develop intercultural skills, particularly adaptability, negotiation, mediation, and conflict resolution. The study concludes that while both teachers and students are aware of the importance of intercultural competence in FLE teaching, a gap remains between awareness and classroom implementation. It therefore recommends teacher training, curriculum development, and support to strengthen the integration of intercultural competences in French language education in Rwanda’s Eastern Province.


 

Metrics

Metrics Loading ...

Article Details

How to Cite
Rugigana , A., Ndibnu-Messina-Ethé , J., & Fleuret , C. (2025). Enseigner le français à la croisée des cultures : étude de la compétence interculturelle dans les TTC de la province de l’Est du Rwanda . Traduction Et Langues, 24(02), 216-240. Retrieved from https://revue.univ-oran2.dz/revuetranslang/index.php/translang/article/view/1062
Section
Articles
Author Biographies

Aimable Rugigana , University of Rwanda -Rwanda

Rugigana Aimable est actuellement enseignant de français à l’Université du Rwanda, au Collège de l’éducation depuis 2008. Doctorant en langues-éducation à l’Université du Rwanda, il vient d’obtenir un Diplôme d’Université en Outils et Pratique Pédagogique de l’Université Catholique de l’Ouest (France, Angers). Il est également détenteur d’un master en didactique du FLE de l’Université Kenyatta (2019) et d’une licence en langue et littérature française de l’Université Nationale du Rwanda (2008). Ses recherches se focalisent sur la didactique des langues et des cultures dont l’Interculturel et la classe de français dans les Teachers Training de la province de l’Est du Rwanda : l’utilisation des documents authentiques (thèse de doctorat soutenue le 22/7/2025).      

 

Julia Ndibnu-Messina-Ethé , ENS de Yaoundé1-Cameroun

Ndibnu-Messina-Ethé Julia est professeure titulaire à l’École normale supérieure de Yaoundé (Université de Yaoundé I). De nationalité camerounaise, elle s’est affirmée comme une figure de premier plan des sciences du langage et des sciences de l’éducation dans le contexte africain plurilingue. Son parcours universitaire, amorcé en 2006 en qualité d’Attachée de recherche et d’enseignement, se caractérise par une progression constante, couronnée en 2020 par l’accession au grade de professeure titulaire. Spécialiste de linguistique appliquée, de sociolinguistique et de didactique des langues, ses travaux portent principalement sur l’enseignement des langues maternelles, secondes et étrangères en milieu multilingue, l’aménagement linguistique, ainsi que l’intégration du numérique éducatif et des dispositifs hybrides de formation. Parallèlement à ses activités d’enseignement et de recherche, Julia Ndibnu Messina Ethé a assumé d’importantes responsabilités académiques, notamment en tant que responsable scientifique du Master en linguistique computationnelle et coordinatrice de projets internationaux soutenus par l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF) et l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Carole Fleuret , Université d’Ottawa-Canada

Carole Fleuret est une experte reconnue en sciences de l’éducation. Formée à l’Université de Montréal, où elle a obtenu un baccalauréat en orthopédagogie, une maîtrise et un doctorat en didactique (2008), elle s’est distinguée par un parcours académique d’excellence, soutenu notamment par des bourses du CRSH et du FQRSC. Après avoir été chargée de cours, elle a poursuivi sa carrière à l’Université d’Ottawa, où elle est devenue professeure titulaire en 2019. Spécialiste de la littératie, du plurilinguisme et de la didactique du français en contexte minoritaire, elle a dirigé d’importants projets de recherche subventionnés et assumé des responsabilités académiques majeures, dont la direction des programmes d’études supérieures et, depuis 2014, celle de la collection « Éducation » aux Presses de l’Université d’Ottawa. Membre associée de laboratoires internationaux en France (CNRS), ses travaux influencent les politiques éducatives, notamment en matière d’accueil des élèves allophones.

References

Abdallah-Pretceille, M. (2003). Former et éduquer en contexte hétérogène : Pour un humanisme du divers. Anthropos.

Andrade, C. (2020). Sample size and its importance in research. Indian Journal of Psychological Medicine, 42(1), 102–103.

Arasaratnam, L. A., & Deardorff, D. K. (Eds.). (2015). Special issue: Intercultural competence. International Journal of Intercultural Relations, 48, 1–136.

Ayeni, A. (2014). Empirics of standard deviation. Author.

Beacco, J.-C. (2000). Les dimensions culturelles des enseignements de langue : Des mots aux discours. Hachette.

Bingham, A. J. (2023). Qualitative analysis: Deductive and inductive approaches. Routledge.

Bingham, A. J., & Witkowsky, P. (2022). Deductive and inductive approaches to qualitative data analysis. In C. Vanover, P. Mihas, & J. Saldaña (Eds.), Analyzing and interpreting qualitative data: After the interview (pp. 133–146). SAGE Publications.

Byram, M., & Zarate, G. (1997). La compétence socioculturelle dans l’apprentissage et l’enseignement des langues : Vers un cadre européen commun de référence pour l’enseignement et l’apprentissage des langues vivantes (Études préparatoires). Council of Europe.

Candelier, M. (Ed.). (2003). L’éveil aux langues à l’école primaire. Council of Europe.

Candelier, M. (2008). Approches plurielles, didactiques du plurilinguisme : Le même et l’autre. Les Cahiers de l’Acedle, 5(1), 65–90.

Candelier, M., & Schröder-Sura, A. (2015). Vers une approche intégrée des langues dans l’enseignement : Pourquoi et comment ? Babylonia, 2, 12–17.

Candelier, M., Camilleri-Grima, A., Castellotti, V., de Pietro, J.-F., Lörincz, I., Meißner, F.-J., & Schröder-Sura, A. (2007). À travers les langues et les cultures – CARAP : Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures. European Centre for Modern Languages/Council of Europe.

Chnane-Davin, F., & Cuq, J.-P. (2021). Enseigner la francophonie : Principes et usages. Hachette.

Conseil de l’Europe. (2008). Livre blanc sur le dialogue interculturel : Vivre ensemble dans l’égale dignité. Conseil de l’Europe.

Côté, J.-A. (2018). Guy Le Boterf : Comment investir dans le professionnalisme et les compétences. Revue internationale de pédagogie de l’enseignement supérieur, 34(3). https://doi.org/10.4000/ripes.1565

Creswell, J. W., & Creswell, J. D. (2017). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (5th ed.). SAGE Publications.

Cuche, D. (2020). La notion de culture dans les sciences sociales (5th ed., rev. and expanded). La Découverte.

Dekhissi, L., Lamprou, E., & Valetopoulos, F. (2022). La conscience et l’autoconscience des futurs formateurs de FLE dans le développement de la compétence interculturelle. Glottodidactica: An International Journal of Applied Linguistics, 49, 53–68. https://doi.org/10.14746/gl.2022.49.1.04

Dervin, F. (2023). Interculturality, criticality and reflexivity in teacher education. Cambridge University Press.

Flick, U. (2022). An introduction to qualitative research (7th ed.). SAGE Publications.

Gagné, N., Savard, I., & Martel, A. (2022). Développement des compétences interculturelles dans les secteurs publics : L’importance de l’analyse pour guider la conception de formations. Revue des sciences de l’éducation, 48(2), 1–22.

Haukås, Å. (2018). Metacognition in language learning and teaching. Routledge.

Hofstede, G. (1994). Vivre dans un monde multiculturel. Éditions d’Organisation.

Huberman, A. M., & Miles, M. B. (1991). Analyse des données qualitatives : Recueil de nouvelles méthodes. De Boeck.

Krejcie, R. V., & Morgan, D. W. (1970). Determining sample size for research activities. Educational and Psychological Measurement, 30(3), 607–610. https://doi.org/10.1177/001316447003000308

Kuliyeva (Mehdiyeva), A. (2023). Developing intercultural communication skills in teaching French. Visnyk of the Vinnytsia Polytechnic Institute, 5(2), 45–56.

Le Boterf, G. (2007). Développer et mettre en œuvre la compétence : Pour une approche constructive de la professionnalisation. Éditions d’Organisation.

Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldaña, J. (2020). Qualitative data analysis: A methods sourcebook (4th ed.). SAGE Publications.

Ouahmiche, G., & Bouguebs, R. (2024). Preface: Beyond words—Investigating language’s role in shaping society, learning, and identity. International Journal of Multilingualism and Languages for Specific Purposes, 6(1), 9–10. https://doi.org/10.52919/ijmlsp.v6i01.64

Ouahmiche, G., & Bouguebs, R. (2025). Preface: Bridges and borders—Reframing English language education in a digital age. International Journal of Multilingualism and Languages for Specific Purposes, 7(1), 9–14. https://doi.org/10.52919/ijmlsp.v7i01.94

Paba, J. F. (2016). Guide pratique 2016–2017 sur l’approche par compétences. ESPE Académie d’Aix-Marseille.

Pallant, J. (2020). SPSS survival manual: A step-by-step guide to data analysis using IBM SPSS (7th ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003117452

REB. (2020). Competence-based curriculum: Curriculum framework for teacher training colleges. Rwanda Education Board.

REBa. (2020). Manuel de français au TTC : Livre de l’élève, première année. Rwanda Education Board.

REBb. (2020). Manuel de français au TTC : Livre de l’élève, deuxième année. Rwanda Education Board.
REBc. (2020). Manuel de français au TTC : Livre de l’élève, troisième année. Rwanda Education Board.

Rosen-Reinhardt, E. (2007). Le point sur le Cadre européen commun de référence pour les langues. CLE International.

Rugigana, A., Ndibnu-Messina, J., & Fleuret, C. (2024). Le manuel scolaire et l’exploitation de la compétence interculturelle à partir des documents authentiques dans les TTC de la province de l’Est du Rwanda. African Journal of Educational Research and Technology, 9(2), 65–79.

Rurangirwa, S. (2014). Réflexions sur l’actuel conflit français-anglais au Rwanda. Synergies Afrique des Grands Lacs, 3, 168–178.

Salah, L. (2019). Intégration de la compétence interculturelle en classe du FLE. ElWahat pour les recherches et les études, 10(1), 1816–1833.

Savoie-Zajc, L. (2000). La recherche qualitative/interprétative en éducation. In T. Karsenti & L. Savoie-Zajc (Eds.), Introduction à la recherche en éducation (pp. 171–198). CRP.

Tardif, J. (2017). L’évaluation des compétences : Documenter le parcours de développement. Chenelière Éducation.

Teddlie, C., & Yu, F. (2023). Mixed methods sampling: A typology with examples. Journal of Mixed Methods Research, 17(1), 33–56.

Uwimana, J., Kubwimana, A., & Yanzigiye, E. (2024). Analyse des perceptions des enseignants et élèves sur l’enseignement-apprentissage du français langue étrangère (FLE) dans les écoles secondaires du district de Rusizi-Rwanda. African Journal of Empirical Research, 5(3), 102–112. https://doi.org/10.51867/ajernet.5.3.102