Quick jump to page content
  • Main Navigation
  • Main Content
  • Sidebar
Traduction et Langues
  • Home
  • About
    • LEGAL DEPOSIT
    • PUBLISHER
    • About the Journal
    • Publication Frequency
    • Focus and Scope
    • Peer Review Process
    • Reviewer Form
    • DECLARATION OF COMPETING INTEREST
    • Privacy Statement
  • Editorial policies
    • Open Access Policy
    • ORCID
    • Copyright and Licensing Policy
    • Screening for plagiarism policy
    • Retraction Policy
    • Complaints Policy
  • Processing Charge
  • Guides for Authors
    • TRANSLANG Guide for authors
    • TRANSLANG TEMPLATE
    • TRANSLANG Publication Ethics and Malpractice Statement
    • TRANSLANG COPYRIGHT
  • Current
  • Editorial Board
    • Editorial Board Teams
    • Responsibilties& Qualifications of Editors and Reviewers
    • Apply as Editors &Reviewers
  • Archives
  • Submit your manuscript
  • Special Issues Guidelines
    • Special Issue Guidelines
    • Propsoe a Special Issue
    • Promotion of Published Special Issues
  • TRANSLANG Indexing
  • [ASJP] Tutorial videos
  • Announcements
  • Contact
  • Login
  1. Home
  2. Archives
  3. Vol 9 No 2 (2010): Traduction et Langues Volume 9: Numéro: 2/ Décembre 2010

DOI: https://doi.org/10.52919/translang.v9i2

Published: 2010-12-31

Full Issue

Traduction et Langues Vol09 N°02

Articles

Der Einfluss der Muttersprache auf Zweitsprache und Schullaufbahn – Eine Empirische Studie am Beispiel marokkanischer Migrantenkinder

Khatima Bouras

5-20

PDF (Deutsch)

DaF2 lehren und lernen in Algerien Deutsch als zweite Fremdsprache

Djamel Eddine Lachachi

21-30

PDF (Deutsch)

Zu Bertolt Brechts Sonett „Über Kleists ´Prinz von Homburg´

Fatima Mokadem

31-40

PDF (Deutsch)

Österreich im neuen DaF-Studiengang in Algerien

Aoussine Seddiki

41-47

PDF (Deutsch)

Invariance of speech percepts

Zoubida Sebane

48-57

PDF

Понятие «имидж» и «имимджелогия»

Habib Benyamina

58-62

PDF (Русский)

L’écriture, un espace de jeux et d’enjeux dans « Terrasse à Rome » de Pascal Quignard et « Saison de pierres » d’Abdelkader Djemai

Nabila Bekhedidja

63-70

PDF (Français (France))

Éléments de réflexion sur la Traduction Le cas de la Langue Arabe

Djamel Eddine Zinaï

71-76

PDF (Français (France))

How to make sense of codes in plurilingual settings multiple choices or rational decision making

Ghania Ouahmiche

77-90

PDF

The novels of Mouloud Feraoun:A semiotic approach to the names of the main characters

روايات مولود فرعون مقاربة سيميائية لأسماء الشخصيات الأساسية

Amelkheir Djebour

91-98

PDF (العربية)

Maghreb intellectual Security between a Culture of Change and a Change of Culture

الأمن الفكري المغاربي بين ثقافة التغيير وتغيير الثقافة

Abdelkader Benhamadi

99-107

PDF (العربية)

Phonetic Beams and their Role in the Spectral Analysis of the Arabic Pronunciation

الحزم الصوتية ودورها في التحليل الطيفي للمنطوق العربي

Boudaoud Brahimi

108-116

PDF (العربية)
Make a Submission
Information
  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians
Keywords
Open Journal Systems

Authors need to register with ASJP (Algerian Scientific Journal platform) prior to submitting or, if already registered, can simply log in.

TRANSLANG Abstracting & Indexing 




 


TRANSALNG Journal DGRSDT classification 


Registered on ReviewerCredits 

TRANSLANG Journal Platforms

     

Current Issue
  • Atom logo
  • RSS2 logo
  • RSS1 logo

Traduction et Langues (TRANSLANG) is published by the University of Oran 2 Mohamed Ben Ahmed-Algeria.

ISSN (Print):  1112-3974  EISSN (Online): 2600-6235     

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Creative Commons License

 

Flag Counter

Technical support: indexall data Ltd email: editor@maspolitiques.com